Future pokemon tcg expansions will also be available in the same language. Centro leaks, the leaks account for the latin american site centro pokemon, was pulled off twitter earlier this week after it had shared leaked images from pokemon scarlet, which was obtained prior to Overview of upcoming pokemon titles with latin american spanish support. The pokémon franchise first reached latin america in an article that was published and appeared on the cover of the october issue of the club nintendo magazine in 1998 [1] and with the release of pokémon red and blue versions in english in the same month [2] the pokémon animated series followed after with the first broadcast of pokémon, ¡yo te elijo In latin american spanish on chilean.
If i'm not mistaken, i think the fanfare is because the new latam localizations are the result of a pretty significant fan campaign by the latin american pokemon community you need to consider that latam and spain's spanish are widely different We used to have to deal with stuff like this: With this update, new generations of latin american players will finally be able to experience pokémon in a way that feels true to their language and culture Furthermore, the company plans to release upcoming pokemon trading card game (tcg) expansions in latin american spanish as well A new era for pokemon the integration of additional localization options represents a pivotal improvement for the pokemon community. You need to know slang
Puerto rican spanish is different from argentinian spanish, which are both different from mexican spanish and so on and so forth. In other words, with the release of journey together There'll be trading cards written in both peninsular spanish (spain) and latin american spanish (the americas) Why did tpci decide to release pokémon cards in latin american spanish?
OPEN